تبليغاتX
shokolat
خانهایمیلآرشیوRss
Search
in weblogo safheye aslie khod konid ok?

i miss you 

موضوع: i miss you جمعه بیست و دوم تیر 1386 11:47

I Miss You, Though I'm Not Quite Sure I Love You

 

I miss you, though I'm not quite sure I love you.


All I know's I like my music sad.


Crystal days I'm pensive, thinking of you,


And while you're gone, I'm never really glad.


I think of love as some enormous sea,


Tempestuous or still, but never ending,


Something that once there will always be.


But that is not the message that I'm sending.


Missing you, for me, is something new:


An opening into my changing heart.


Love is something that I won't yet do,


But feeling what I feel for you's a start.


Love, like prayer, should not be lightly said,


So I'll just say, "You're in my heart" instead!

 kiss

when you are not around

i just cry.......i have wondered why? then i realized

my tears just comes out searching for you

 

you are in my eyes

i know you are scared of darkness

thats why i keep my eyes open

 

if time is an ocean,then i would spend every drop for you

if time is a drop,then i would spend every ocean for you

 

 when i'm angry,you know what to do

you just smile and

my anger loses the battle against it

 

i want to spend the whole day whit you

i wish my life is just one day long

 

if we can talk only during nights

i wont bother my life being dark

 

how can i say

?

you are angel without a halo and wings or

an angel is you with a halo and wings

i guess a second is better

 

نوشته شده توسط MHANAZ | لینک ثابت |

happy mother's day :) 

موضوع: happy mother's day پنجشنبه چهاردهم تیر 1386 12:20

salam

happy mother's day

mom

 

Happy Mother’s Day to my dear Mum,

Author of my personality:

Pleased, I hope, with what you read in me;

Pleased, I hope, with episodes to come.

Yet now I, too, would get some pleasure from

Making you the book in which I see,

Of all the players in my family,

The central character, whom I would plumb.

How beautiful to move in that direction!

Each to each a separate source of pleasure,

Reading in the other’s happiness,

‘Mid much description, underlying love.

So would we deepen the connection,

Discovering new passages to treasure

As we follow time towards tenderness,

Yearning for what years unread will prove.

mom

"Happy Mother's Day" means more
Than have a happy day.
Within those words lie lots of things
We never get to say.

It means I love you first of all,
Then thanks for all you do.
It means you mean a lot to me,
And that I honor you.

But most of all, I guess it means
That I am thinking of
Your happiness on this, your day,
With pleasure and with love
.

 

bye bye

mahnaz

نوشته شده توسط MHANAZ | لینک ثابت |

MORGH :) 

موضوع: mataleb جمعه یکم تیر 1386 11:13

رد شدن مرغ از خیابان
 
 
 
داروين: طبيعت با گذشت زمان مرغ را براي اين توانمندي رد شدن از خيابان انتخاب کرده است.
 
اينشتين: رابطهء مرغ و خيابان نسبي است.
 
سيمون دوبوار: مرغ نماد زن و هويت پايمال‌شدهء اوست. رد شدن از خيابان در واقع کوشش  بيهودهء او در فرار از سنتها و ارزشهاي مردسالارانه را نشان ميدهد.
 
پاپ اعظم: بايد بدانيم که هر روز ميليونها مرغ در مرغداني ميمانند و از خيابان رد نميشوند. توجه ما بايد به آنها معطوف باشد. چرا هميشه فقط بايد دربارهء مرغي صحبت کنيم که از  خيابان رد ميشود؟
 
شیرين عبادی: نبايد گمان کرد که رد شدن مرغ از خيابان به خاطر اسلام بوده است. در تمام دنيا پذيرفته شده که اسلام کسي را فراری نميدهد.
 
روانشناس: آيا هر کدام از ما در درون خود يک مرغ نيست که ميخواهد از خيابان رد شود؟
 
نيل آرمسترانگ: يک قدم کوچک براي مرغ، و يک قدم بزرگ براي مرغها.
 
حافظ: عيب مرغان مکن اي زاهد پاکيزه سرشت، که گناه دگران بر تو نخواهند نوشت
 
فردوسي: بپرسيد بسيارش از رنج راه، ز کار و ز پيکار مرغ و سپاه.
 
ناصرالدين‌شاه: يک حالتي به ما دست داد و ما فرموديم از خيابان رد شود. آن پدرسوخته هم رد شد.
 
سهراب سپهري: مرغ را در قدمهاي خود بفهميم، و از درخت کنار خيابان، شادمانه سيب بچينيم.
 
طرفدار داستانهاي علمي - تخيلي: اين مرغ نبود که از خيابان رد شد. مرغ خيابان و تمام جهان هستي را 264 متر و 78 سانتيمتر به عقب راند.
 
جرج دبليو بوش: اين عمل تحريکي مجدد از سوي تروريسم جهاني بود و حق ما براي هر نوع اقدام متقابلي که از امنيت ملي ايالات متحده و ارزشهاي دموکراسي دفاع کند محفوظ است.
 
سعدي: و مرغي را شنيدم که در آن سوي خيابان و در راه بيابان و در مشايعت مردي آسيابان بود. وي را گفتم: از چه رو تعجيل کني؟ گفت: ندانم و اگر دانم نگويم و اگر گويم انکار کنم.
 
احمد شاملو: و من مرغ را، در گوشه‌هاي ذهن خويش، ميجويم. من، ميمانم. و مرغ، ميرود، به آن سوي خيابان. و من، تهي هستم، از گلايه‌هاي دردمند سرخ.
 
رنه دکارت: از کجا ميدانيد که مرغ وجود دارد؟ يا خيابان؟ يا من؟
 
لات محل: به گور پدرش ميخنده! هيشکي نمتونه تو محل ما از خيابون رد بشه، مگه چاکرت رخصت بده. آي نفس‌کش
 
پدرخوانده: جاي دوري نميتواند برود.
 
فروغ فرخزاد: از خيابانهاي کودکي من، هيچ مرغي رد نشد.
 
پاريس هيلتون: خوب لابد اونور خيابون يه بوتيک باحال ديده بوده.
 
هيتلر: اگر ارادهء ما همچنان قوي بماند، مرغ را نابود خواهيم کرد! فولاد آلماني از خيابان رد خواهد شد
 
فردوسي پور : چه ميـــــــــکــنه اين مرغ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
 
-----------------------------------------------------
 
mer30 az inke hamishe pisham miain o be yadam hastid
 
 
rasti az dooste golam ke in matlabo vasam ferestad ta man up konam
 
 
mamnoonam
 
 
mer40
 
 
bye bye
 
 
 
 
mahnaz
نوشته شده توسط MHANAZ | لینک ثابت |

لينك باكس پنگوين 

با ثبت وبلاگ خود در اين لينك باكس كاربران خود را تا 1000% افزايش دهيد.

I'm in Yahoo...
Google Searcher
Search in all the world & web with Google Search

Copyright 2006 - Designer: Penguin Network >Hessam Sedaghati

mahnazi

"> Bijariran